Surrounded by the members of the union 与工会员工的座谈

Event

As I reported to you before, due to the Corona disaster, we lost our regular events at the beginning of the year so I used the free time to go around to each of our locations and give my New Year’s greetings before the emergency declaration was issued in January.
After the greeting speeches, I was approached by the union branch leaders at the Fuji Susono Plant and then at other plants.
I was very happy to receive them.
Due to infection control measures, we could not gather in large numbers, so we had to have remote conversations with some people, but I was able to talk with many representatives of the union for about an hour.
At the Matsusaka Plant, I stepped into the union office, located in a secluded area, for the first time.
It was also the first time for me to enter the union’s main conference room at the Komaki Plant, which is also our home.
I was sitting in the front of the large conference room, surrounded by spaced out representatives, and to be honest, I was a little scared at first, wondering what they would say to me.
However, the main purpose of the dialogue was to get to know each other, as it was the first step in communication.

之前曾提到过,由于这次的新冠疫情,年初的常规活动都取消了,而我利用这一空闲时间,在1月的紧急事态宣言发布之前,走访各据点进行了新年问候。
此次问候之后,继富士裾野工厂之后,其他工厂的工会分部长也纷纷与我进行了交流。
我非常高兴。
为了防止传染,不能聚集大量人员,因此我和一部分人进行了远程对话,而与参会代表们则进行了约1小时的恳谈。
在松阪制作所,我首次踏足了位于制作所角落的工会事务所。
另外,在堪称大本营的小牧工厂,我也是首次进入了工会大会议室。
我独自坐在宽敞的会议室前方,而参会代表们隔着一段距离将我包围着,坦白讲,一开始我还有点惴惴不安,暗自揣测“他们会说什么呢……”。
但是,对话的宗旨就是以相互了解为着眼点,这是沟通交流的第一步。

What we talked about at Komaki Plant (some of it)
在小牧工厂的谈话内容(部分)

Question: What are the key points in uniting the organization and what are our challenges?
Answer: As I always say, I believe that communication is the most important.
It is necessary to create a culture and build a relationship where we can discuss things honestly.
For example, I think it is important to have a relationship of trust and a culture in which we can call each other as “A-san” rather than calling each other or sending E-mail by our job title such as “Manager Mr. A”.

提问:凝聚组织的关键点以及本公司的课题是什么呢?
回答:正如我常说的那样,我认为沟通交流极为重要。
我们需要培养一种能够坦诚交流的氛围与信赖关系。
例如,不以“〇〇课长”等职务相称,也不用邮件的收件人名称,而是以「〇〇san」称呼彼此,我认为这样的信赖关系和氛围非常重要。

Question: You have experienced many companies before joining our company, what is your impression of our company?
Answer: There are many serious people.
And I felt that each department is working with its unique style because you know what to do without exchanging words. Actually, in the past, many of the employees were from around Komaki city, so I think this unique working style added a sense of unity.
However, as the company grows, more and more members, including young people, are coming from various regions and countries.
For these people, there are times when they feel confused because they have not been able to share your ideas verbally and visually.
On the other hand, people who have been working for many years do not understand the problem itself specifically.
Therefore, I have been talking about the importance of communication since I took office.
In any case, I believe that it is important to make communication part of our working habit.

提问:您经历了多家公司后入职本公司,对本公司的印象如何?
回答:公司里多是认真诚恳的人。
而且,我觉得各部门都以其独有的默契和节奏工作着。
以前,因为有许多小牧市附近的员工,所以从积极意义上来说,这种默契和节奏是团结一体的感觉。
然而随着公司发展壮大,以年轻人为首,从众多国家和地区汇集而来的成员也在增加。
对于这些人而言,他们可能会因为信息未被语言化、可视化地共享,而感到困惑。
另一方面,已经在公司工作多年的人,也无法切身体会到这一问题本身。
因此,我自就任以来便一直在强调沟通交流的重要性。
无论如何,我都认为让沟通交流成为一种习惯十分重要。

Question: What is the work-life balance of the president?
Answer: I have rarely worked overtime in the past 20 years.
I use my time after work to socialize with customers and employees, and I had dinner at home only four or five times a year on weekdays (before the Corona pandemic).
Since my children I used to play with every week aren’t interested in spending time with me, I try to enjoy “Recreation Volleyball” which has no attack every weekend.

提问:社长是如何平衡工作与生活的?
回答:这20年间,我几乎没加过班。
在规定的工作时间后,我会将时间用在与客户和员工们的交流上,平时在家吃晚饭的次数一年也就4、5次左右(新冠疫情以前)。
最近由于每周一起玩的孩子不让我陪着玩了,所以周末的时候,我就去享受没什么攻击性的“娱乐排球”。

We talked about a lot of things, and in the end, when both sides simultaneously said, “Let’s go for a drink (Nominication) after the Corona is over.”, I was honestly very happy.
I strongly believe it is very important for management, employees, and the union leaders who represent them to have honest discussions about the future of the company.
Since we could have such a good start as the first step, I would like to talk with them more casually and more specifically next time.
Of course, I am always willing to communicate with anyone, not just union people, so please contact me anytime.

我们聊了许多内容,当谈话结束时,有人说“新冠疫情结束后,我们以酒会友吧”,说实话让我感到非常高兴。
我认为管理层领导与员工,以及代表他们的工会干部推心置腹地讨论公司的将来极为重要。
由于已迈出了这样的第一步,所以我想从下一次开始,可以更轻松地聊一些稍微深入的话题。
当然,除了工会的人以外,我也希望和其他任何人都能有进行沟通交流的机会,所以请大家随时与我联系。

COMMENT

Copied title and URL